2012年06月27日

英語での部署名

日本企業の部署名である「〜部」にあたる英語には、
Division(Dev.),
Department(Dept.),
Section
などがあり、基本的には、どの単語を用いてもいいようである。ただ、ニュアンスとしては、「Division」は「部門」に近く、「Section」は「課」や「係」にも対応しやすいかもしれない。

以下、一般的な部署名。

総務部: General Affairs
広報部: Public Relations
人事部: Human Resources, Personnel
財務部: Finance
経理部: Accounting
営業部: Sales
企画部: Planning
販売促進部: Marketing, Sales Promotion
監査部: Audit
法務部: Legal
研究開発部: Research & Development(R&D)

問題は、「情報システム」や「IT推進部」などであるが、
「Information System」よりは、
「Information Technology」や
「Information Communication Technology」を用いて、
「IT Engineering」、
「IT Development」
がより分かり易いだろう。


ラベル:英語 部署名
posted by だいふく at 17:36| 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。